+90 212 248 89 19 +90 531 636 72 17 info@tercumanlazim.com

الترجمة المحلّفة المعتمدة

yeminli-tercume

جميع انواع الوثائق والمستندات التي يتم إستخدامها في الساحة الدولية يجب أن تترجم بشكل صحيح وكامل تماماً من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف لاستخدامها في الساحة الدولية، ومن ثم تتم الموافقة عليها من خلال توقيع أو ختم مترجم محلّف مما يوفر الحصول على الخدمات المسماة بالترجمة المحلّفة. لتوفير إستخدام جميع المستندات في الخارج أو إستخدام جميع المستندات الواردة من قبل المواطنين الأجانب القادمين إلى بلادنا من الخارج إبتداءاً من مستندات المدرسة وحتى عقود تأسيس الشركات فإنه يجب أن يتم تنفيذ أعمال الترجمة المعتمدة لجميع الوثائق كما هو مطلوب والمصادقة على الوثائق المطلوبة لقبولها من السلطات الرسمية.

يكون المترجم مترجماً محلفاً يجب أن يحصل على تدريب اللغة أو اللغات ذات الصلة ثم يتم بعد ذلك الإتصال بكاتب العدل مع الوثائق التي تثبت ذلك. في كاتب العدل، يتعهّد المترجم باليمين بأن ترجمة الوثائق ستكون كاملة ودقيقة كما يتم تسجيل اليمين الخاص بالمترجم في التقرير وبهذه الطريقة يصبح مترجم محلّف. عليه يكون تقرير اليمين الممنوح إلى المترجم ساري في كاتب العدل الذي وفّر فيه حلف اليمين. المترجمون المحلفون يتحملون المسؤولية الكاملة عن دقة الترجمة في جميع المستندات التي يترجمونها وبالتالي يوفر المترجم وضع الختم والتوقيع الخاص به بعد أعمال الترجمة. جميع أنواع المستندات والوثائق التي تتم ترجمتها عن طريق المترجم المحلّف في وقت لاحق يتم إعتبارها في شكل نفقات من كاتب العدل وتكون هذه الوثائق سارية المفعول من حيث إعتمادها.

يقدّم مكتب Pos لخدمات الترجمة خدمات الترجمة خدمات الترجمة المحلّفة النصية بالإضافة إلى إمكانية تقديم خدمات الترجمة الشفهية أمام السلطات الرسمية مثل كاتب العدل، المحاكم، إدارة سجلات سندات التمليك والتي يرافقكم فيها المترجم المحلّف.